El panel Traducción de CaseGuard Studio simplifica el proceso de traducción de archivos de audio y vídeo, permitiéndole generar transcripciones traducidas precisas sin esfuerzo. La traducción automática, disponible en el panel, puede completar el proceso en un plazo de entre 2 minutos y 1 hora, dependiendo de la longitud del archivo. Para supervisar el progreso de la traducción automática, basta con comprobar las tareas programadas (Ver -> Ver tareas programadas).
Herramientas de traducción:
- Aumentar/Disminuir el tamaño de la fuente: Oprima en este icono para ajustar el tamaño de la fuente de su transcripción en el panel Traducción.
- Traducir: Oprima en este icono para traducir su transcripción a otro idioma de destino.
- Traducción manual: Oprima en este icono para añadir manualmente una traducción al archivo. Al oprimir, aparecerá la ventana emergente Traducción manual, que le pedirá que introduzca el idioma en el que va a escribir. Una vez hecho esto, podrá añadir traducciones manuales.
- Adjuntar traducción: Oprima en este icono para adjuntar un archivo .TRAN (una traducción externa) al archivo de CaseGuard.
- Eliminar traducción: Oprima en este icono para eliminar su traducción.
- Añadir frase: Oprima en este icono para añadir una frase a la transcripción de la traducción. Establezca la información del orador, la hora de inicio y fin y la traducción en la ventana emergente Editar frase.
- Grabar subtítulos en el archivo: Oprima en este icono para añadir subtítulos desde su archivo de transcripción. Los subtítulos son líneas de texto sincronizadas con un vídeo, que suelen utilizarse para subtítulos opcionales.