Translation for Use In a Multitude of Different Industries
November 17, 2021 | 4 minutes read
While translation has proven to be an indispensable and invaluable tool in regard to global commerce, translation can take many different forms. For example, translation can be used in the context of medical professions, defined as the translation of texts and documents pertaining to the areas of medicine, healthcare, or pharmaceutical products. As medical language is based largely on Latin, a medical translator who is fluent in the language can be extremely beneficial to both doctors and patients. What’s more, a medical translator can also be used to help medical practices maintain compliance, as many countries around the world have strict regulations as it pertains to accessing patient information and drug approval. While medical translation is one form of translation that is widely known, there are many other types of translation that can be used in a variety of contexts?
Legal translation
Legal translation is defined as the process of translating information contained within legal documents from one language to another. As improperly translated legal documents can have disastrous consequences on the legal rights of thousands of citizens in a particular nation, ensuring that legal documents are translated in the most comprehensive and efficient manner possible is of the utmost importance. Moreover, as many legal documents contain ambiguities, a legal translator must also avoid interpreting these ambiguities in their own words, a task that can prove to be extremely difficult. Some examples of legal documents that can be translated include court and witness transcripts, contracts, depositions, wills and trusts, confidentiality agreements, policies, complaints, licenses, litigation documentation, and legal disclaimers.
Financial translation
Financial translation is defined as converting financial documents, statements, reports, and audits from one language to another. Financial translators often utilize a combination of proficiency in multiple languages, as comprehensive experience in a variety of different financial fields. As many countries have financial terminology that is unique to the particular language of said country, the equivalent of a financial term in one country may not be readily apparent in another language. To this end, financial translators work to connect the dots, making use of their expertise and experience to ensure that financial transactions are able to be conducted in the most fluid and effective manner possible. Some come examples of financial documents that can be translated include regulatory documents, insurance policies, shareholder summaries, expense reports, bonds, and equities.
Corporate translation
Corporate or business translation is defined as the translating of both formal and informal documents that a particular company, business, or corporation produces and disseminates throughout its organization. As businesses around the world are more connected than ever before in history due to the power of the internet, translation for use in global commerce has become extremely important. For example, as fast-food restaurants operate locations in various countries around the world, ensuring that they are able to translate their terminology into the language of the country they are operating in can mean the difference between success and failure. Some examples of documents that can be translated in the context of corporate or business functions include websites, business proposals, legal agreements, presentations, commercials, and brochures, as well as other forms of correspondence.
Literary translation
Literary translation is defined as the process of translating dramatic and creative works, whether they be prose or poetry, into other languages. As perhaps the most commonly known form of translation, literary translation has been key to our modern understanding of many ancient cultures. Well-known literary works such as the Epic of Gilgamesh and Beowulf have been able to live on throughout history via the means of literary translation. In contrast with many other forms of translation, where a similar term in one language can be translated for a similar term in another language, the accuracy or inaccuracy of a literary translation can completely alter the meaning of a particular text or piece of literature. As such, literary translators have to take all means necessary to ensure that they are able to translate works of literature in the most literal manner possible.
While translation has been a valued skill throughout human history, technological advances have impacted the world of translation, just has occurred in virtually every other industry. As such, translation work is no longer limited to the work of human translators, as there are now automatic translation software programs that can do this same work at a fraction of the cost, as well as in significantly less time. Through these automatic translation software programs, users can translate all kinds of documents in a variety of different languages, ranging from Farsi to Turkish. As such, no matter the type of translation that a consumer may be interested in, there are solutions within the marketplace that can suit every individual’s specific needs, no matter their scale or scope.